In the end of the Nineteenth Century, the tough cowboy Blaise Starrett arrives in the snowing village of Bitters with his foreman Dan with the intention of killing the farmer Hal Crane using the pretext of the barbed wire he is running around his farm. However, Blaise really wants his wife Helen with whom he had a love affair. During the showdown between the cowboys and ranchers in the saloon, the violent gang of outlaws led by Captain Jack Bruhn appears out of the blue interrupting their quarrel. Jack Bruhn, who is a notorious captain of the army responsible for the massacre of a village of Mormons, disarms the men and explains that they have robbed the payment of the army and a cavalry is chasing them. He is wounded and wants to spend the night in the village and he gives his word to the locals that his gunners will not touch the women. Further he orders the barman to hide the booze from his men. When the local veterinary removes the bullet from the chest of Jack Bruhn, he realizes that he might have an internal bleeding and not survive. Blaise decides to lure the criminals and lead them in a journey with no return. 译文(2): 在19世纪末,牛仔布莱斯 · 斯塔雷特和他的工头丹来到了下着雪的比特斯村,打算杀死农民哈尔 · 克莱恩,借口是他在农场周围跑的带刺铁丝网。然而,布莱斯真正想要的是他的妻子海伦,他和她有过一段恋情。在沙龙里牛仔和牧场主的对决中,杰克 · 布鲁恩船长领导的暴力歹徒团伙突然出现,打断了他们的争吵。杰克 · 布鲁恩是一个臭名昭著的军队上尉,他对摩门教徒村庄的大屠杀负有责任。他解除了这些人的武装,并解释说他们抢劫了军队的报酬,一个骑兵正在追赶他们。他受了伤,想在村子里过夜,他向当地人保证,他的枪手不会碰那些妇女。他进一步命令酒保把酒藏起来,不让他的手下喝。当地兽医从杰克 · 布鲁恩的胸口取出子弹时,他意识到自己可能会内出血而死亡。布莱斯决定引诱这些罪犯带他们踏上不归路。
收起